TEKSTING OG TRANSKRIPSJON

REALIZAMOS EVENTOS DE MAYOR Y MENOR TAMAÑO (CONGRESOS INTERNACIONALES, SEMINARIOS, REUNIONES INTERNAS, ETC.). ESTUDIAMOS EN CADA CASO LAS PARTICULARIDADES Y LAS DIFERENTES NECESIDADES DEL EVENTO. HACEMOS UNA PROSPECCIÓN TÉCNICA CON EL CLIENTE PARA VALORAR EL MATERIAL MÁS APROPIADO. LAS NECESIDADES MÁS HABITUALES SUELEN SER:

TEKSTING

Vi har erfaring med koordinering av flerspråklige tekstingsprosjekter og med teksting for personer med hørselshemninger.
Det store og varierte oversetterteamet vårt håndterer teksting av videoer fra og til alle språk uten problemer.
De mest vanlige oppdragene vi utfører er: teksting av videoer laget av bedrifter, dokumentarer, reportasjer, intervjuer, trailere og reklamefilmer.

TRANSKRIPSJON

Vi utfører transkripsjoner av videoer fra bedrifter, intervjuer, «filmer om filmen» og alle slags andre lyd- og videoprosjekter kunden måtte ønske hjelp med. Vi gjør også transkripsjoner som et forberedende steg før teksting når dialogen ikke finnes i skriftlig format.
Etter kongresser og arrangementer transkriberes ofte de fremførte innleggene slik at de kan publiseres siden. På samme måte transkriberer vi all relevant informasjon rmens de typiske repetisjonene fra det muntlige språket unngås, og vi kan gjøre nødvendige rettelser for å oversette de muntlige innleggene til skriftspråk.

Start typing and press Enter to search

Shopping Cart

No products in the cart.

Skip to content