CASOS DE SUCESSO

16. PROJETO AMPLIAÇÃO DE AUTOESTRADA NO BRASIL

Tradução de mais de 250 000 palavras de espanhol para português de documentação relativa ao projeto de duplicação da faixa de rodagem da estrada atual que une duas das cidades mais importantes do sul do Brasil. A tradução incluiu tanto documentação técnica como de riscos laborais (procedimentos, instruções técnicas, manuais de sistemas, mapa de processos, procedimentos estratégicos, registos e formatos PRL).

15. PROJETO FERROVIÁRIO NA TURQUIA

Tradução de mais de 250 000 palavras para o projeto ferroviário que atravessa o túnel submarino mais profundo do mundo e que liga a Europa à Ásia em Istambul. Formou-se uma equipa de três tradutores e um revisor para entregar o trabalho, tecnicamente muito complexo, no prazo de um mês e meio.

14. PROJETO DE MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO DE UM DOS AEROPORTOS MAIS IMPORTANTES DA TURQUIA

Tradução de toda a documentação, de espanhol para inglês e turco, necessária no processo de licitação do projeto de manutenção e reparação da pista de um dos aeroportos mais importantes da Turquia. Após a adjudicação do projeto foram fornecidos ao cliente, durante o período de execução, serviços de tradução técnica e juramentada e serviços de interpretação de turco para as reuniões e cursos de formação realizados no país.

10. ASSEMBLEIAS-GERAIS DE ACIONISTAS

Responsáveis pelas interpretações simultâneas em inglês e/ou de interpretações da língua gestual espanhola, desde 2015, das assembleias-gerais de acionistas de algumas empresas do IBEX, tais como Mapfre, Iberdrola, Endesa, Indra, AENA, etc.

Start typing and press Enter to search

Shopping Cart

No products in the cart.

Skip to content