LEGENDAGEM E TRANSCRIÇÃO

REALIZAMOS EVENTOS DE MAYOR Y MENOR TAMAÑO (CONGRESOS INTERNACIONALES, SEMINARIOS, REUNIONES INTERNAS, ETC.). ESTUDIAMOS EN CADA CASO LAS PARTICULARIDADES Y LAS DIFERENTES NECESIDADES DEL EVENTO. HACEMOS UNA PROSPECCIÓN TÉCNICA CON EL CLIENTE PARA VALORAR EL MATERIAL MÁS APROPIADO. LAS NECESIDADES MÁS HABITUALES SUELEN SER:

LEGENDAGEM

Temos experiência na coordenação de projetos de legendagem multilingues e legendagem para pessoas com dificuldades auditivas.

Graças à nossa ampla equipa de tradutores, enfrentamos sem dificuldade a legendagem de vídeos de e para qualquer idioma.

Os trabalhos mais comuns são: a legendagem de vídeos corporativos,
de divulgação, reportagens, entrevistas, promoções e anúncios publicitários.

TRANSCRIÇÃO

Realizamos transcrições de vídeos corporativos, entrevistas, making of
e qualquer outro projeto de áudio e vídeo que o cliente nos solicite.

Também realizamos transcrições como um passo preliminar para a criação de legendas quando não existe uma lista de diálogos.

Depois dos congressos e eventos, são frequentemente transcritas as intervenções das palestras para publicações posteriores.

De igual modo, transcrevemos toda a informação
relevante evitando as repetições próprias da linguagem oral e fazemos as correções necessárias para transferir o discurso para a linguagem escrita.

Start typing and press Enter to search

Shopping Cart

No products in the cart.

Skip to content