LEGENDAGEM E TRANSCRIÇÃO
REALIZAMOS EVENTOS DE MAYOR Y MENOR TAMAÑO (CONGRESOS INTERNACIONALES, SEMINARIOS, REUNIONES INTERNAS, ETC.). ESTUDIAMOS EN CADA CASO LAS PARTICULARIDADES Y LAS DIFERENTES NECESIDADES DEL EVENTO. HACEMOS UNA PROSPECCIÓN TÉCNICA CON EL CLIENTE PARA VALORAR EL MATERIAL MÁS APROPIADO. LAS NECESIDADES MÁS HABITUALES SUELEN SER:
LEGENDAGEM
Temos experiência na coordenação de projetos de legendagem multilingues e legendagem para pessoas com dificuldades auditivas.
Graças à nossa ampla equipa de tradutores, enfrentamos sem dificuldade a legendagem de vídeos de e para qualquer idioma.
Os trabalhos mais comuns são: a legendagem de vídeos corporativos,
de divulgação, reportagens, entrevistas, promoções e anúncios publicitários.
TRANSCRIÇÃO
Realizamos transcrições de vídeos corporativos, entrevistas, making of
e qualquer outro projeto de áudio e vídeo que o cliente nos solicite.
Também realizamos transcrições como um passo preliminar para a criação de legendas quando não existe uma lista de diálogos.
Depois dos congressos e eventos, são frequentemente transcritas as intervenções das palestras para publicações posteriores.
De igual modo, transcrevemos toda a informação
relevante evitando as repetições próprias da linguagem oral e fazemos as correções necessárias para transferir o discurso para a linguagem escrita.