NOS PROJETS PHARES

18. PROJET DU RESEAU FERROVIAIRE ITALIEN

Traduction de plus de 60 000 mots de l’espagnol et de l’anglais Ă  l’italien concernant la proposition technique et la documentation associĂ©e pour l’adjudication du contrat de rĂ©alisation des activitĂ©s de diagnostic mobile pour la dĂ©termination des dĂ©fauts et de la gĂ©omĂ©trie du rĂ©seau ferroviaire italien.

16. PROJET D’EXTENSION D’UNE AUTOROUTE AU BRÉSIL

Traduction de plus de 250 000 mots de l’espagnol au portugais de documentation concernant le projet de duplication de la chaussĂ©e de la route actuelle qui relie deux des plus importantes villes du sud du BrĂ©sil. La traduction incluait aussi bien la documentation technique que celle des risques professionnels (procĂ©dures, instructions techniques, manuels de systĂšmes, plan de procĂ©dures, procĂ©dĂ©s stratĂ©giques, rapports et formats PRL).

15. PROJET FERROVIAIRE EN TURQUIE

Traduction de plus de 250 000 mots pour le projet ferroviaire qui traverse le tunnel sous-marin le plus profond du monde et qui relie l’Europe et l’Asie Ă  Istanbul. Une Ă©quipe composĂ©e de trois traducteurs et d’un rĂ©viseur a Ă©tĂ© constituĂ©e pour rĂ©aliser le travail, techniquement trĂšs complet, en un mois et demi.

14. PROJET DE MAINTENANCE ET DE REPARATION DE L’UN DES AEROPORTS LES PLUS IMPORTANTS DE TURQUIE

Traduction de toute la documentation, de l’espagnol Ă  l’anglais et au turc, nĂ©cessaire dans le processus d’appel d’offres du projet de maintenance et de rĂ©paration de la piste de l’un des aĂ©roports les plus importants de Turquie. AprĂšs l’adjudication du projet, nous avons effectuĂ© pour le client des services de traduction technique et assermentĂ©e ainsi que des services d’interprĂ©tation de turc pour les rĂ©unions et les stages de formation ayant eu lieu dans ce pays.

13. PROJET D’UN TUNNEL AUTOROUTIER ET DE L’EXTENSION D’UN SITE DE TRAITEMENTS DES EAUX EN NORVÈGE

Traduction de plus de 150 000 mots de l’anglais et l’espagnol au norvĂ©gien et vice-versa, de documentation technique pour la construction d’un tunnel autoroutier et de l’extension d’un site de traitement des eaux. Le travail incluait la mise en page de toute la documentation en espagnol (plans, fiches de machines, etc.).

Start typing and press Enter to search

Shopping Cart

No products in the cart.

Aller au contenu principal